图书分类

当前位置:图书>>图书详情页

分享到:

基于语料库的旅游文本对比研究

  • 作者:侯晋荣
  • ISBN:978-7-5672-3005-7
  • 出版社:苏州大学出版社
  • 开本:700×1000/16开
  • 字数:179
  • 出版日期:2020-02-26
  • 纸书定价:暂未定价
  • 电子书定价:暂未定价

提示:下载该资源后请使用本站专用阅读器阅读,点击下载

图书简介 作者简介 章节目录 前言 节选

本书基于自建的旅游文本类比语料库,探讨英语源语旅游文本和汉英旅游翻译文本(简称源语文本和翻译文本)在词汇、语法、篇章、语用、文体风格等方面的特征,期待能为旅游文本汉英翻译提供参考。就文体风格而言,旅游文本倾向于非正式文体。其中,源语文本语言生动活泼,呼唤性强,建议导向较多,体现了以接受者为中心的策略;翻译文本在语言和语用功能上尚需改进。与源语文本相比,翻译文本标准化类符/形符比较低,用词偏短,句子偏长,用词汇重复率高,说明翻译文本语言简化、显化。

侯晋荣,女,山东郓城人,菏泽学院外国语学院讲师。研究方向语料库与翻译。十余年来,讲授英语专业《语音》《泛读教程》《综合教程》《综合商务英语》《商务英语阅读》等多门课程,发表论文十余篇,主要有《概念隐喻在计算机语言中的应用》、《从英汉对比看汉语的“集约化”》、《从语言标识到语言景观--公示语研究现状与展望》、《旅游宣传文本的对比与翻译》、《PERL语言在语料库文本处理中的应用 》等
我已阅读相关规定
 评价: